Пэлем Грэнвил Вудхауз. Деньги в банке - глава шестая
31 >
союзники - пронзила его насквозь.
Всю жизнь, с самого начала своей сомнительной карьеры, он мечтал о
деньгах в банке, а уж если это не деньги в банке, то он ничего не понимает в
деньгах. Поэтому он хмыкнул.
На его удачу, Джеф хмыкнул в тот же самый миг, так что сыщика никто не
услышал. Правда, лорд Аффенхем решил, что в комнате необычное эхо и
задумался об акустике, но этим все и ограничилось.
- Вас это удивляет?
- Да.
- Я тоже удивилась, когда услышала. Я всегда знала, что у дядюшки
нестандартный ум, и все-таки...
Джеф кое-как оправился от первого потрясения. Он даже смог, хотя и не
без усилия, свести пальцы.
- Давайте проясним, - сказал он. - Ваш дядя вложил все семейное
состояние в бриллианты?
- Да.
- И спрятал их?
- Да.
- А потом забыл, где?
- Да.
- Как собака про зарытую кость?
- Вот именно.
- Да. - Джеф с шумом выдохнул. - Вы очень точно выразились,
"нестандартный". Можно не лезть в толковый словарь. Лучше не скажешь.
- Вот видишь, милый. - Энн с материнской суровостью повернулась к дяде.
- Я сказала, что ты будешь выглядеть ослом. Мистер Эдер ошарашен.
Насколько это возможно для человека весом двести шестьдесят фунтов,
лорд Аффенхем вскинулся.
- Я отказываюсь признать, - сухо выговорил он, - что изложенные факты
выставляют меня в невыгодном свете. Мной, как я уже сказал, руководил
трезвый расчет. Лопни кочерыжка! Чем вам плохи бриллианты? Куда еще можно
вложить средства в наше сумасшедшее время? Когда обвалились эти несчастные
железнодорожные акции, я все хорошенько взвесил и принял окончательное
решение.
- Да, наверное, в твоем безумии есть своя система.
- Почему "в безумии"?
- Он такой, - продолжала Энн, обращаясь к Джефу с видом матери,
рассказывающей о странностях любимого чада. - Когда объясняет свои дикие
выходки, поневоле киваешь головой и веришь, что он выбрал единственно верный
путь.
- Бриллианты - всегда бриллианты, - вступился Джеф.
- Когда их нельзя отыскать - нет.
- Конечно, лучше бы ваш дядя их нашел.
- Как часто редкий перл, волнами сокровенный, в бездонной пропасти
сияет красотой, но много ли от этого проку престарелому лорду и его
безденежной племяннице? Равно как и от бриллиантов, которые то ли спрятаны,
то ли не спрятаны за каминной трубой в комнате второй горничной.
- Навряд ли они там, - сказал лорд Аффенхем по некотором раздумьи.
