Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 4
56 >
возле "Трутней", мы просто приятели. Что касается этого Оутса, мне трудно
судить, я ведь его почти не знаю.
-- Можете поверить мне на слово: редкостный негодяй. И этот негодяй
будет жестоко наказан. Помните, я не так давно обедала у вас? Вы еще
рассказывали о том, как пытались сорвать каску с полицейского на
Лестер-сквер.
-- Да, тогда-то я и познакомился с вашим дядюшкой. Именно этот инцидент
свел нас.
-- В тот день ваш рассказ не произвел на меня особого впечатления, но
на днях он мне вдруг вспомнился, и я подумала: "Поистине из уст младенцев и
грудных детей!" Я так давно искала способ отомстить Оутсу, и вот пожалуйста
-- вы мне его подсказали.
Я вздрогнул. В значении ее слов нельзя было ошибиться.
-- Неужели вы решились украсть его каску?
-- Ну что вы, конечно нет.
-- Очень мудро с вашей стороны.
-- Я отлично понимаю: это должен сделать мужчина. И потому попросила
Гарольда. Он, святая душа, постоянно твердит, что готов ради меня на все.
Обычно на лице у Стиффи задумчивое, мечтательное выражение, кажется,
что мысли ее витают в высоких и прекрасных далях. Упаси вас Боже поверить
этому лицедейству. Она не узнает прекрасную, возвышенную мысль, даже если ей
подать ее на вертеле под соусом "тартар". Как и Дживс, она редко улыбается,
но сейчас на ее лице сияла экстатическая -- проверю потом это слово у Дживса
-- улыбка, а глаза ярко горели.
-- Ах, он такой необыкновенный, удивительный, -- пропела она. --
Знаете, мы с ним помолвлены.
-- В самом деле?
-- Да, только никому ни слова. Это великая тайна. Дядя Уоткин ничего не
должен знать, пока мы его не умаслим.
-- А кто такой этот ваш Гарольд?
-- Наш деревенский священник. -- И она обратилась к Бартоломью: --
Правда ведь, наш прекрасный, добрый священник украдет для твоей мамочки
каску у этого противного, злого полицейского и твоя ненаглядная мамочка
станет самой счастливой женщиной на свете?
И так далее в том же духе, но меня от сюсюканья тошнит. А вот
представления этой юной преступницы о нравственности -- если только слово
"нравственность" здесь вообще уместно -- привели меня в полное смятение.
Знаете, чем больше я провожу времени с женщинами, тем крепче убеждаюсь:
необходим закон. Нужно что-то делать с иначе здание общества рухнет до
основания, а мы будем только хлопать ушами, как ослы.
-- Священник? -- повторил я. -- Господь с вами, Стиффи, не станете же
