Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 4
54 >
полицейского откровенно кровожадным взглядом, явно жалея, что под рукой нет
булыжника. Потом вернулась ко мне, и я сразу же приступил к делу:
-- Стиффи, я, конечно, страшно рад вас видеть, вы, конечно, потрясающе
выглядите, но не будем задерживаться на светских реверансах. Скажите, у вас
находится маленький блокнот в кожаном коричневом переплете, который Гасси
Финк-Ноттл выронил вчера из кармана возле конюшен?
Она молчала, поглощенная своими собственными мыслями, -- явно о только
что отбывшем Оутсе. Я повторил вопрос, и она вышла из транса.
-- Блокнот?
-- Да, маленький такой, в коричневом кожаном переплете.
-- В нем множество оскорбительного зубоскальства, да?
-- Именно!
-- Да, он у меня.
Я издал ликующий вопль и вскинул руки к небесам. Скотч-терьер
Бартоломью неприязненно покосился на меня и проворчал что-то по-шотландски,
однако я не удостоил его вниманием. Пусть хоть целая свора скотч-терьеров
скалит на меня зубы и рычит -- им не омрачить этот счастливый миг.
-- Слава Богу, гора с плеч!
-- А что, блокнот принадлежит Гасси Финк-Ноттлу?
-- Ему.
-- Как, неужели эти великолепные портреты Родерика Спода и дядюшки
Уоткина написал Гасси? Никогда не думала, что у него такой талант.
-- Никто не думал. Это очень интересная история. Вот послушайте...
-- Только я не понимаю, зачем тратить время на Спода и дядюшку Уоткина,
когда на свете существует Оутс, его сам Бог велит осмеивать. Жуткий тип,
доводит меня до умопомрачения. Красуется вечно на своем дурацком велосипеде,
сам же на неприятности нарывается, а как только нарвался -- все, видите ли,
кругом виноваты. Спрашивается, почему он не дает проходу несчастному
Бартоломью? Все до единой собаки в деревне норовят вцепиться ему в брюки,
пусть не отпирается.
-- Стиффи, где блокнот? -- спросил я, возвращая ее к нашим баранам.
-- Бог с ним, с блокнотом. Меня больше интересует Юстас Оутс. Как
выдумаете, он в самом деле подаст на меня в суд?
Я сказал, что да, подаст, именно такое впечатление у меня сложилось,
если читать между строк, фигурально говоря, и Стиффи сделала moue
[Недовольная гримаса (фр.)], кажется, так это называется... или не так?...
словом, надула губки и нахмурилась.
-- Я тоже думаю, что он всерьез. Юстас Оутс -- форменный людоед, точнее
про него не скажешь. Рыщет по округе и выискивает, кого бы сожрать. Что ж,
значит, дядюшке Уоткину прибавится работы.
-- О чем вы?
