Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 1

5 >

старикан страдает несварением, но соображения здравого смысла одержали верх.
Мой дядюшка из тех зануд, что,  едва завидят племянника, хвать его за лацкан
и  ну  просвещать  по  поводу серебряных подсвечников,  античных  лиственных
узоров,  венков,   резьбы,   чеканки,   барельефов,  горельефов,  романского
орнамента в виде цепи выпуклых овалов у края изделия,  так  что  я  счел  за
благо не  провоцировать его. Прикусил язык и на  цыпочках в библиотеку, где,
как мне сообщили, расположилась тетушка Далия.
     Старушенция по самый перманент зарылась в  ворох  гранок.  Всему  свету
известно, что сия изысканная  дама  -- знаменитый издатель еженедельника для
юных отпрысков  благородных  семейств, называемого "Будуар элегантной дамы".
Однажды я написал для него  статью  под заголовком "Что носит хорошо  одетый
мужчина".
     При моем появлении  тетушка  вынырнула из  бумаг  и в знак  приветствия
издала  громкое "улюлю", как  в  былые  времена  на травле  лис,  когда  она
считалась самой заметной фигурой  в  "Куорне". "Пайтчли" и других охотничьих
обществах,  из-за  которых  лисы  стали чувствовать себя в  Англии  довольно
неуютно.
     -- Здорово, чучело, -- произнесла она. -- Зачем пожаловал?
     -- Насколько  я  понял,  дражайшая  родственница, вы  изъявили  желание
побеседовать со мной.
     -- Но это вовсе не значит, что ты должен вломиться ко мне и оторвать от
работы. Можно было  все  решить за полминуты по  телефону.  Но, видно, чутье
тебе подсказало, что у меня сегодня дел невпроворот.
     -- Если вы  огорчились, что  я не  смогу  пообедать с  вами, спешу  вас
успокоить: останусь с величайшим удовольствием, как всегда. Чем нас порадует
сегодня Анатоль?
     -- Тебя --  ничем, мой юный  жизнерадостный нахал. К  обеду  приглашена
Помона Грайндл, она писательница.
     -- Буду счастлив познакомиться с Помоной Грайндл.
     -- Никаких  знакомств.  Мы обедаем вдвоем,  только  она и я. Я  пытаюсь
уговорить ее дать нам для "Будуара" роман с продолжением. А  ты, пожалуйста,
сходи в антикварную  лавку  на Бромптон-роуд  --  она прямо за  католическим
собором, ты сразу увидишь, -- и скажи, что корова -- никуда не годный хлам.
     Я ничего не понял. Было полное впечатление, что тетушка бредит.
     -- Какая корова? И почему она хлам?
     -- В  лавке продается  сливочник работы восемнадцатого  века,  в  форме
коровы. Том после обеда хочет его купить.
     Я начал прозревать.
     -- А, так эта штука серебряная?
     -- Серебряная.  Такой  старинный кувшинчик. Придешь в лавку,  попросишь

Следующая

5 >

Этот сайт - некоммерческий проект, благодаря которому пользователи смогут в открытом доступе прочитать и скачать наиболее известные произведения   Пэлем Грэнвила Вудхауза.

ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!
health| body| card| Free Tv - Miniclip - Music