Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 3
39 >
И, отпустив меня утомленным движением руки, он велел подать себе еще
один бутерброд с мясом.
Первое чаепитие в "Тотли-Тауэрс" я не включил в число приятных
воспоминаний. Приехав в загородный дом, я обычно пью чай с особым
удовольствием. Потрескивают дрова в камине, полумрак, запах намазанных
сливочным маслом тостов, чувство покоя, уют -- вот это жизнь! Я всеми
глубинами своего существа отзываюсь на ласковую улыбку хозяйки дома, на
заговорщический шепот хозяина, когда он, тронув меня за рукав, приглашает
посидеть с ним в охотничьей гостиной и выпить виски с содовой. Тут в
Бертраме Вустере просыпается все самое доброе.
Странная манера Гасси разрушила это ощущение bien-etre [Блаженное
состояние (фр.)] почему-то казалось, он хочет внушить нам, что хозяин дома
он. Наконец все разбрелись, оставив нас вдвоем, и мне стало легче. Здесь все
кишмя кишит тайнами, попробую их разведать.
Однако для начала следует установить, на какой стадии находятся
отношения Мадлен и Гасси, причем узнать из его собственных уст. Она уверяла
меня, что все прекрасно, но в таких делах не грех лишний раз удостовериться.
-- Я только что видел Мадлен, -- заметил я. -- Она мне сказала, что вы
по-прежнему жених и невеста. Это верно?
-- Конечно. Был небольшой период временного охлаждения из-за того, что
я вынимал мушку из глаза Стефани Бинг, ну, я слегка запаниковал и попросил
тебя приехать. Надеялся, ты нас помиришь. Но сейчас такая необходимость
отпала. Я занял твердую позицию, и теперь все уладилось. Но уж раз ты
приехал, можешь остаться на денек-другой.
-- Большое спасибо.
-- Надеюсь, ты будешь рад встретить здесь свою тетушку. Кажется, она
приезжает нынче вечером.
Ничего не понимаю. Тетка Агата в больнице, у нее желтуха. Я навещал ее
третьего дня, принес цветы. О тетушке Далии и говорить нечего, она бы
известила меня, что планирует высадку в "Тотли-Тауэрс".
-- Ты что-то перепутал.
-- Ничего я не перепутал. Мадлен показала мне телеграмму, которая
пришла сегодня утром: миссис Траверс просит приютить ее дня на два-три.
Отправлена из Лондона, я обратил внимание, так что сейчас она, надо думать,
уже проехала Бринкли.
Я все никак не мог взять в толк, что он такое плетет.
-- Ты что же, говоришь о моей тетке Далии?
-- Ну конечно, я говорю о твоей тетке Далии.
-- То есть она приедет сюда нынче вечером?
-- Именно так.
