Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 3
38 >
-- Да, Берти! Вы само великодушие!
-- Нет, нет, ничуть. Я искренне говорю то, что думаю.
-- Я так счастлива... так счастлива, что эта история не повлияла на
ваше отношение к Огастусу.
-- Ни в коей мере.
-- Многие мужчины в вашем положении затаили бы обиду
-- Очень глупо с их стороны.
-- Но вы -- вы слишком благородны. Вы по-прежнему восхищаетесь им.
-- Всей душой.
-- Милый, милый Берти!
С этим радостным восклицанием мы расстались, она ушла заниматься
домашними делами, а я направился в столовую полдничать. Сама она, как
выяснилось, не полдничает -- соблюдает диету.
Подойдя к порогу, я протянул руку распахнуть приоткрытую дверь и вдруг
услышал голос, который говорил:
-- Так что сделайте одолжение, Спод, перестаньте молоть чепуху.
Ошибиться я не мог. С самого детства у Гасси был совершенно особенный,
неповторимый тембр голоса: в нем присутствует шипенье газа, вытекающего из
трубы, и блеянье овцы, призывающей своих ягнят.
Нельзя было также не понять смысла сказанных слов -- никакого иного в
них просто не содержалось, и потому признаться, что я удивился, значит
ничего не сказать. Хм, вполне возможно, что вздорная история, которую я
слышал от Мадлен, не такая уж и выдумка. Если Огастус Финк-Ноттл приказал
Родерику Споду перестать молоть чепуху, он вполне мог посоветовать ему
спустить свою голову в унитаз. Я в задумчивости вступил в гостиную.
Не считая довольно невыразительной особы женского пола, которая
разливала чай и была то ли золовкой, то ли снохой, в гостиной находились
только сэр Уоткин Бассет, Родерик Спод и Гасси. Гасси стоял на коврике перед
камином широко расставив ноги и нежился у огня, который должен был бы
согревать зад хозяину дома, и я сразу понял, почему Мадлен Бассет сказала,
что он расстался со своей робостью. Даже от двери чувствовалось, что
самоуверенность из него так и прет, Муссолини впору проситься к нему на
заочные курсы обучения.
Гасси заметил меня и помахал рукой -- как мне показалось, что-то
слишком уж покровительственно. Ну прямо почтенный деревенский сквайр,
милостиво принимающий депутацию арендаторов.
-- А, Берти, это ты.
-- Я.
-- Входи, тут такие булочки.
-- Спасибо.
-- Книгу привез? Я тебя просил.
-- Прости, пожалуйста, запамятовал.
-- Ну, знаешь, такого раззяву, такого осла я в жизни не встречал. Но
так и быть, дарую тебе жизнь -- меня ждут великие свершения.
