Пэлем Грэнвил Вудхауз. Фамильная честь Вустеров - ГЛАВА 2
23 >
-- это твое выражение.
Я сурово посмотрел на нее.
-- Тетя Далия, это что -- шантаж?
-- Конечно, ты разве сомневался? -- И она унеслась прочь.
Я снова опустился на стул и принялся задумчиво жевать остывший бекон.
Вошел Дживс.
-- Чемоданы уложены, сэр.
-- Хорошо. Дживс, -- вздохнул я. -- Едем.
-- Всю свою жизнь, Дживс, -- сказал я, прервав молчание, которое
длилось восемьдесят семь миль, -- всю свою жизнь я попадаю в самые абсурдные
передряги, но такого абсурда, как этот, я и представить себе не мог.
Мы катили в моем добром старом спортивном автомобиле, приближаясь к
"Тотли-Тауэрс": я за рулем, Дживс рядом, чемоданы сзади на откидном сиденье.
Мы тронулись в путь в половине двенадцатого, и сейчас солнце сияло особенно
весело на ясном предвечернем небе. Был погожий благодатный денек, уже
по-осеннему свежий и приятно бодрящий, при других обстоятельствах я бы без
умолку болтал, приветственно махал встречным сельским жителям, может быть,
даже напевал что-нибудь бравурное.
При других обстоятельствах... Если что и невозможно было изменить, так
это обстоятельства, поэтому никакого бравурного пения с моих уст не
срывалось.
-- Да, такого я и представить себе не мог, -- повторил я.
-- Прошу прощения, сэр?
Я нахмурился. Дживс решил дипломатничать, но время для своих штучек
выбрал на редкость неудачное.
-- Перестаньте притворяться, Дживс, -- сухо сказал я, -- вам все
отлично известно. Во время моего разговора с теткой вы были в соседней
комнате, а ее реплики вполне можно было услышать на Пикадилли. Дживс оставил
свои дипломатические уловки.
-- Да, сэр, должен признать, суть беседы от меня не ускользнула.
-- Давно бы так. Вы согласны, что положение аховое?
-- Не исключаю, сэр, что обстоятельства, в которые вы попадете, могут
оказаться весьма и весьма щекотливыми.
Меня одолевали мрачные предчувствия.
-- Если бы начать жизнь заново, Дживс, я предпочел бы родиться сиротой
и не иметь ни одной тетки. Это турки сажают своих теток в мешки и топят в
Босфоре?
-- Насколько я помню, сэр, топят они не теток, а одалисок.
-- Странно, почему теток не топят? Сколько от них зла во всем мире!
Каждый раз, как ни в чем не повинный страдалец попадает в безжалостные когти
Судьбы, виновата в этом, если копнуть поглубже, его родная тетка, это говорю
вам я, Дживс, можете кому угодно повторить, ссылаясь на меня.
-- Над этим стоит задуматься, сэр.
