Пэлем Грэнвил Вудхауз. Билл-завоеватель - 3

61 >

диван, приник к нему, как к другу, и расхохотался.
     -- Это Джадсон, -- простонал он, глядя в удивленные глаза и читая в них
просьбу хоть как-то объяснить свое странное поведение.
     -- Джадсон?
     Билл широким жестом указал на фотографии.
     -- Мой  сосед по  квартире. Джадсон  Кокер.  Брат девушки, с которой  я
помолвлен.
     -- Ох! -- сказала Флик.
     Она говорила  натянуто. Необъяснимые существа  -- женщины. С чего бы ей
говорить натянуто? Она помолвлена с  достойным  человеком,  которого  очень,
очень любит, и сейчас  собирается заехать за ним, чтобы вместе выпить  чаю у
Клариджа. Какое  ей дело, если малознакомый Билл Вест  тоже помолвлен? И все
же она говорила натянуто.
     Билл утирал глаза.
     -- Я  привез Джадсона из  Америки. Он немного злоупотреблял спиртным, и
меня приставили  к нему вроде как нянькой. Денег ему не дают, так вот он что
удумал! А  я смотрю, он в последние  день-два повеселел.  Ничего себе! Я  от
него ждал чего угодно, но просительные письма -- это что-то новенькое.
     Флик тоже рассмеялась, но сухо. Приятно ли своенравной девушке слышать,
что она ошибалась, а старшие были правы?
     -- Жаль, я не знала раньше,  -- сказала она. -- Я заложила брошку, чтоб
достать денег для миссис Матильды Пол.
     Билл  был  тронут. В нем еще оставался  большой  запас  нерастраченного
смеха, но он счел за лучшее его придержать.
     -- Какая вы добрая! Не оставляйте их Джадсону.
     -- Не буду! А если вам захочется огреть своего друга чем-нибудь твердым
и тяжелым, не отказывайте себе, я не обижусь. Хотела бы я это видеть!
     -- А что? Останьтесь. Он скоро вернется.
     -- Спасибо,  не  могу. Мне надо  через  полчаса быть на Флит-стрит.  До
свидания, мистер Вест. Правда, удивительная встреча? Как ваш дядя?
     -- Прекрасно. А ваш?
     -- Спасибо, замечательно.
     Убедившись, что  оба  дядюшки  благополучно  здравствуют, молодые люди,
видимо, исчерпали темы для разговора. Флик шагнула к двери.
     -- Я спущусь и посажу вас в такси, -- сказал Билл.
     -- О,  не беспокойтесь, -- сказала Флик. --  Погода такая прекрасная, я
пройдусь пешком до Слоан-сквера.
     Билл подумал, что мог бы ее проводить. Однако  пароход отходит сегодня,
а он  еще  не дописал второе за неделю письмо Алисе Кокер. Алиса -- в первую
очередь.
     -- Тогда до свидания, -- сказал он. -- Надеюсь, мы скоро увидимся?
     -- Надеюсь. До свидания.
     Закрыв входную дверь, Билл внезапно вспомнил,  что  забыл  спросить  ее
адрес.  С  минуту он колебался, не  броситься  ли ему вдогонку. Нет...  Надо

Следующая

61 >

Этот сайт - некоммерческий проект, благодаря которому пользователи смогут в открытом доступе прочитать и скачать наиболее известные произведения   Пэлем Грэнвила Вудхауза.

ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!
health| body| card| Phoenix Ancient Art - International Calling Card